中教数据库 > 科技资讯 > 文章详情

从日谚翻译看中日文化差异

更新时间:2015-07-16

【摘要】摘 要:谚语是人民大众智慧的结晶,虽然中日两国的谚语是不同民族的谚语,在形式和内容上却有相通性。 同时由于各民族历史、 地理 环境、 生产活动以及生活习惯、 思维方式等存在差异,各民族的自然观、 世界观、 人生观又保持着自己的特色,这些差别从谚语中便可发现。 日本谚语既有超越语言文化差异的普遍特性,又具有自身特殊的性质。 因此我们通过对谚语的翻译,不仅能了解日本的国民生活方式以及 语言思维方式等,同时也可进一步了解日本国民的人生观、 处世观和道德观,更重要的是认识中日两国文化中所存在的差异,对我们学习 日语、 了解日本社会文化提供一个新的角度。

【关键词】

11 2页 免费

发表评论

登录后发表评论 (已发布 0条)

点亮你的头像 秀出你的观点

0/500
以上留言仅代表用户个人观点,不代表中教立场
相关文献

推荐期刊

Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved

京ICP备2021021570号-13

京公网安备 11011102000866号